Places of my childhood
Places of my childhood:
gym and the theater of my childhood exploits. With trepidation and anxiety
highest respect as an adult I carry your presence.
In my thinking, sudden, sharp
back to life or, sometimes misty
:
faces, images,
sounds, noises, tears or smiles
that have given substance and lymph
the days of my childhood.
The road, a distant day,
measuring the little man, a circuit
seemed unlimited, the entire frame could
hours without forcing very eyes.
This
empty desert and the icy
contrasted with the deathly silence pregnant life
carried out by a swarm of 'souls
che nella mia fanciullezza
vivificava le strade.
Luoghi della mia infanzia,
ora inerti, fredde mummie,
antiche e rattrappite.
Un dì, incautamente,
a tanta povera e ingenua gente,
a piene mani, sogni e speranze
alimentato e promesso avete.
Inanimi ruderi privi di storia
con la miserevole unica lusinga
di frangersi in volgare polvere
dal vento all'impazzata espanda.
Luoghi dell'incipiente vita,
strade della speranza
traslati in grigio traguardo
da somma incertezza abbigliato.
Gelida tristezza
che si specchia nella mia.
Se voi non siete gli stessi,
pensate che io lo both?
Places of my childhood:
gym and the theater of my childhood exploits. With trepidation and anxiety
highest respect as an adult I carry your presence.
In my thinking, sudden, sharp
back to life or, sometimes misty
:
faces, images,
sounds, noises, tears or smiles
that have given substance and lymph
the days of my childhood.
The road, a distant day,
measuring the little man, a circuit
seemed unlimited, the entire frame could
hours without forcing very eyes.
This
empty desert and the icy
contrasted with the deathly silence pregnant life
carried out by a swarm of 'souls
che nella mia fanciullezza
vivificava le strade.
Luoghi della mia infanzia,
ora inerti, fredde mummie,
antiche e rattrappite.
Un dì, incautamente,
a tanta povera e ingenua gente,
a piene mani, sogni e speranze
alimentato e promesso avete.
Inanimi ruderi privi di storia
con la miserevole unica lusinga
di frangersi in volgare polvere
dal vento all'impazzata espanda.
Luoghi dell'incipiente vita,
strade della speranza
traslati in grigio traguardo
da somma incertezza abbigliato.
Gelida tristezza
che si specchia nella mia.
Se voi non siete gli stessi,
pensate che io lo both?
Anthony Carmelo Scifo, "peering into" pag.257
0 comments:
Post a Comment